![]() MOBY-DICK OR: THE WHALE by Herman Melville is not only a book, it is a journey. But how does MOBY-DICK OR: THE WHALE by Herman Melville fares in Japan? A few scenes indicate that John Huston’s MOBY DICK (1956) was probably a visual reference.īut how does Herman Melville’s most famous book work as a reference in Japanese popular culture? A country with its own identity and philosophies? Tokuzo Tanaka’s movie, also is sometimes called a Japanese MOBY DICK*. The movie starred Shintaro Katsu, who would also begin his long career as the blind masseur, gambler and swordsman ZATOICHI based on the character and story by Kan Shimozawa in the same year. It became a hit among Japanese readers and just one year later, in 1962: the Japanese studio of Daiei (1942-1971 1974-2002) released a movie-adaptation. In 1961, author Koichiro Uno published a novel named THE WHALE GOD. Later, a man named Shigeru Mizuki should popularize the bake kujira in his GEGEGE NO KITARO manga series, which was also adapted into anime and live-action. ![]() It may be of interest, that KING KONG was distributed by Daiei then. ![]() In addition the 1933 K ING KONG had seen a popular re-release in 1952, not only in Japan, but also in other countries. (if you want: fan, movie-maker, author and artist Jules Carozza created a visual what-if-scenario based on Tsuburaya’s first giant monster movie idea with the help of the A.I. Tsuburaya saw the 1933 KING KONG back in the day and wanted his own giant monster ever since. The name “Godzilla” is a combination of the Japanese word for whale, “kujira” (or “kudzira” as they would render it in Roman letters at the time) with “gorilla”. His idea was denied, but he tried and later this idea was also referenced in GODZILLA (1954), where Eiji Tsuburaya directed the special effects.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |